Home Kiến thức HPLS, CNLS Dịch thuật, hợp pháp hóa lãnh sự Certificate of Marital Status

Dịch thuật, hợp pháp hóa lãnh sự Certificate of Marital Status

Certificate of Marital Status là tên tiếng Anh của giấy xác nhận tình trạng hôn nhân của một người. Thông qua giấy này, tổ chức/cơ quan/cá nhân tiếp nhận hồ sơ có thể biết được tình trạng mối quan hệ hiện tại của người sở hữu, xác định họ đã kết hôn hay đã ly hôn hoặc đang còn trong tình trạng độc thân…

Giấy xác nhận tình trạng hôn nhân/Certificate of Marital Status phải được cấp bởi cơ quan nhà nước có thẩm quyền của quốc gia mà người đó mang quốc tịch. Để sử dụng giấy xác nhận được cấp bởi cơ quan nước ngoài tại Việt Nam cần thông qua thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự và dịch thuật công chứng.

Đặc điểm của Certificate of Marital Status

Certificate of Marital Status là giấy xác nhận tình trạng hôn nhân được cấp bởi cơ quan nhà nước nhằm xác định các mối quan hệ vợ/chồng hiện tại của một người. Giấy xác nhận tình trạng hôn nhân thường được sử dụng để làm căn cứ cho thủ tục như: kết hôn; giao dịch chuyển nhượng bất động sản/tài sản…

hợp pháp hóa lãnh sự Certificate of Marital Status

Những tình trạng cơ bản được thể hiện trong Certificate of Marital Status là:

  • Kết hôn
  • Ly hôn
  • Độc thân
  • Ly thân
  • Góa phụ

Từ Marital Status thể hiện trên Certificate bạn có thể xác định được người đó đã có vợ/chồng hay chưa? Cơ quan nhà nước có thẩm quyền cũng xác định được mối quan hệ gia đình hiện tại để từ đó xem xét có cho họ kết hôn với người khác hay không?

Giấy xác nhận tình trạng hôn nhân phải được cấp bởi cơ quan nhà nước của quốc gia mà người đó mang quốc tịch. Ví dụ công dân Việt Nam xin giấy phép tại cơ quan Việt Nam, công dân Malaysia xin giấy xác nhận tại cơ quan có thẩm quyền của Malaysia…

Dịch thuật, hợp pháp hóa lãnh sự Certificate of Marital Status

Sau khi có giấy xác nhận tình trạng hôn nhân nước ngoài và mong muốn kết hôn với công dân Việt Nam thì người nước ngoài phải làm thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự Certificate of Marital Status và dịch thuật công chứng.

Dịch thuật phải được lồng ghép với thủ tục hợp pháp hóa để cơ quan lãnh sự xem xét thông tin cần thiết thể hiện trên giấy tờ. Nếu bạn xin tem hợp pháp hóa trực tiếp lên bản dịch thuật thì không cần phải công chứng nữa. Ngược lại nếu bạn hợp pháp hóa trên bản sao giấy xác nhận thì cần tiến hành dịch thuật công chứng.

Hai thủ tục này nhằm công nhận giá trị hợp pháp của Certificate of Marital Status của công dân nước ngoài khi kết hôn với người Việt hoặc làm thủ tục hành chính khác tại lãnh thổ Việt Nam.

Dịch vụ dịch thuật công chứng, hợp pháp hóa lãnh sự

Công ty PNVT với nhiều năm kinh nghiệm trong việc thực hiện các thủ tục hành chính cho người nước ngoài đến Việt Nam và người Việt đi nước ngoài. Chúng tôi rất am hiểu quy trình thực hiện thủ tục kết hôn với người nước ngoài cũng như hợp pháp hóa lãnh sự, dịch thuật công chứng hồ sơ liên quan. Khi đến với PNVT, các bạn sẽ:

  • Được tư vấn miễn phí quy trình thực hiện hợp pháp hóa, đường đi của tài liệu từ Việt Nam qua nước ngoài và ngược lại;
  • Hỗ trợ chuẩn bị, sắp xếp tài liệu, đăng ký hợp pháp hóa lãnh sự;
  • Dịch thuật công chứng nhanh chóng, trả kết quả đúng hẹn.
  • Đại diện khách hàng giải quyết các tình huống phát sinh với cơ quan chức năng khi thực hiện thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự, công chứng bản dịch.

Nếu bạn cần dịch thuật, hợp pháp hóa lãnh sự Certificate of Marital Status sử dụng tại Việt Nam thì hãy liên hệ ngay cho chúng tôi để được hỗ trợ và cung cấp các gói dịch vụ từ A-Z nhanh chóng, tiện lợi.

2/5 - (3 bình chọn)

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.