Home Dịch vụ HPHLS, CNLS Sở ngoại vụ TPHCM Dịch thuật, hợp pháp hóa lãnh sự giấy chứng nhận tốt nghiệp

Dịch thuật, hợp pháp hóa lãnh sự giấy chứng nhận tốt nghiệp

Giấy chứng nhận tốt nghiệp là văn bản chứng minh trình độ học vấn, chuyên môn đào tạo của người sở hữu. Chứng nhận tốt nghiệp do cơ sở giáo dục nước ngoài cấp chỉ có giá trị sử dụng tại VN khi được thông qua hoạt động hợp thức hóa, dịch thuật công chứng.

Bên cạnh trường hợp bắt buộc hợp pháp hóa lãnh sự giấy chứng nhận tốt nghiệp, người nước ngoài đã chuẩn bị bản sao chứng thực bằng tốt nghiệp hoặc bản chứng thực chữ ký dịch thuật bằng tốt nghiệp sẽ không cần phải làm thủ tục hợp thức hóa (Điều 6 Thông tư 01/2020/TT-BTP).

Khi nào chứng nhận tốt nghiệp được cơ quan VN công nhận?

Giấy chứng nhận tốt nghiệp là văn bản được cấp bởi cơ sở giáo dục nhằm chứng minh người sở hữu đã hoàn tất các chương trình đào tạo theo cấp học. Giấy chứng nhận tốt nghiệp của những trường đại học, cao đẳng tại Việt Nam sẽ đương nhiên có giá trị trên lãnh thổ Việt Nam.

Vậy giá trị của giấy chứng nhận tốt nghiệp nước ngoài thì sao? Khi nào văn bản này được cơ quan Việt Nam công nhận? Theo quy định hiện hành, giá trị sử dụng bằng tốt nghiệp nước ngoài chỉ được xác thực thông qua thủ tục hợp pháp hóa và dịch thuật công chứng.

hợp pháp hóa lãnh sự giấy chứng nhận tốt nghiệp

Tuy nhiên, tình trạng ùn ứ hồ sơ do không kịp xử lý thủ tục hợp thức hóa diện du học tại Việt Nam đang ngày càng tăng cao. Vì vậy, cơ quan nhà nước đã cho phép các cơ sở giáo dục Việt Nam tiếp nhận giấy chứng nhận tốt nghiệp đã được chứng thực từ bản chính hoặc chứng thực chữ ký mà không cần con dấu hợp pháp hóa.

Dịch thuật, hợp pháp hóa lãnh sự giấy chứng nhận tốt nghiệp

Hợp pháp hóa lãnh sự giấy chứng nhận tốt nghiệp là hoạt động được tiến hành bởi cơ quan có thẩm quyền của VN nhằm xác nhận thông tin về chức danh, chữ ký, con dấu của cơ sở giáo dục nước ngoài trên bằng tốt nghiệp có đúng sự thật không? Sau khi xác minh thì tiến hành đóng dấu hợp thức hóa lên bằng tốt nghiệp.

Cơ quan nhà nước Việt Nam hoặc các đơn vị hoạt động trên lãnh thổ Việt Nam chỉ tiếp nhận giấy chứng nhận tốt nghiệp đã được dịch thuật công chứng/chứng thực sang tiếng Việt.

Dịch thuật công chứng là hoạt động bổ trợ cho việc xác minh nội dung dịch thuật giấy tờ nước ngoài có đảm bảo chính xác với bản gốc hay không? Là cơ sở để tiếp nhận xử lý các thủ tục khác liên quan đến người sở hữu bằng tốt nghiệp tại Việt Nam: xin nhập học, xin giấy phép lao động, xin visa, gia hạn visa…

Dịch thuật, HPHLS giấy chứng nhận tốt nghiệp ở đâu?

Để dịch thuật giấy chứng nhận tốt nghiệp bạn có thể nhờ đến các đơn vị, công ty dịch vụ chuyên nghiệp như PNVT. Hoặc nếu có đủ khả năng ngoại ngữ bạn cũng có thể tự mình dịch thuật.

Tuy nhiên, đối với hoạt động công chứng bản dịch bằng tốt nghiệp bạn sẽ cần đáp ứng thêm nhiều điều kiện pháp lý khác như: bằng cấp ngoại ngữ, trình độ học vấn, chữ ký biên dịch, không nhận dịch tài liệu của chủ thể khác…

Hợp pháp hóa lãnh sự giấy chứng nhận tốt nghiệp được thực hiện tại:

  • Cục lãnh sự – Bộ Ngoại giao tại TP. Hà Nội;
  • Sở ngoại vụ TPHCM;
  • Đại sứ quán/Tổng lãnh sự quán Việt Nam ở nước ngoài;
  • Các Sở ngoại vụ tại các tỉnh/thành phố trực thuộc trung ương được Bộ ngoại giao ủy quyền tiếp nhận và trả kết quả hợp thức hóa.

Nếu bạn quá lo lắng về thủ tục dịch thuật, hợp pháp hóa lãnh sự giấy chứng nhận tốt nghiệp nước ngoài tại Việt Nam thì hãy liên hệ ngay cho PNVT để được tư vấn miễn phí. Hỗ trợ dịch vụ xin con dấu hợp pháp hóa lãnh sự của mọi giấy tờ nước ngoài từ A-Z. Đảm bảo tiêu chí nhanh chóng – chất lượng – uy tín.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.