Home Dịch vụ HPHLS, CNLS Sở ngoại vụ TPHCM Dịch thuật, hợp pháp hóa lãnh sự trích lục bản án nước ngoài

Dịch thuật, hợp pháp hóa lãnh sự trích lục bản án nước ngoài

Vì cuộc sống ngày các phát triển nên nhiều mối quan hệ xã hội được thiết lập kể cả trong và ngoài nước, mặt tiêu cực của sự phát triển dẫn đến tình trạng tranh chấp và khởi kiện ra Tòa án. Bản án là cơ sở được cơ quan tư pháp ban hành nhằm hướng cho các bên những giải pháp phù hợp nhất, phán quyết công bằng theo quy định pháp luật.

Bản án, bản trích lục bản án nước ngoài chỉ có giá trị pháp lý tại Việt Nam khi đã được cơ quan thẩm quyền của Việt Nam xác thực thông qua thủ tục hợp pháp hóa lãnh sựdịch thuật công chứng.

Khi nào trích lục bản án nước ngoài được VN công nhận?

Bản án là văn bản được cơ quan tư pháp của một quốc gia ban hành nhân danh quyền lực nhà nước của chính quốc gia đó để phân xử các vụ án dân sự, hình sự, hành chính… Bản án của một quốc gia sẽ có giá trị pháp lý thực thi tại lãnh thổ của quốc gia đó.

hợp pháp hóa lãnh sự trích lục bản án nước ngoài

Trích lục bản ánbản sao của bản án được Tòa án cấp lại cho người đã yêu cầu. Giá trị của trích lục bản án cũng chỉ có phạm vi trên lãnh thổ một quốc gia. Vậy trích lục bản án nước ngoài được công nhận tại Việt Nam khi nào?

Theo quy định Việt Nam, trích lục bản án nước ngoài được phép sử dụng hợp pháp tại Việt Nam khi đã được cơ quan có thẩm quyền xác thực thông tin qua thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự và dịch thuật công chứng.

Trong một số trường hợp đặc biệt, trích lục bản án không cần hợp pháp hóa mà vẫn có giá trị pháp lý. Chẳng hạn như trích lục bản án Kazakhstan có liên quan đến hộ tịch của công dân thì được miễn hợp pháp hóa lãnh sự tại Việt Nam khi được chuyển giao qua kênh liên lạc đã quy định tại Hiệp định.

Dịch thuật công chứng, hợp pháp hóa lãnh sự trích lục bản án

Hợp pháp hóa lãnh sự trích lục bản án là hoạt động của cơ quan thẩm quyền của Việt Nam nhằm xác thực thông tin về chức danh, chữ ký, con dấu của cơ quan tư pháp trên bản trích có đúng sự thật hay không. Sau khi đã xác thực các thông tin thì đóng dấu/dán tem hợp pháp hóa lên bản trích lục nước ngoài.

Cơ quan thẩm quyền tại Việt Nam hoặc tổ chức hoạt động tại Việt Nam chỉ tiếp nhận bản trích lục bản án nước ngoài đã được dịch thuật công chứng sang tiếng Việt. Dịch thuật công chứng sẽ được tiến hành sau khi được hợp pháp hóa lãnh sự.

Dịch thuật công chứng giúp cho chủ thể tiếp nhận đọc hiểu thông tin trên bản trích, xác định được thông tin cần thiết liên quan đến việc xử lý thủ tục hành chính liên quan tại Việt Nam như trích lục bản án ly hôn để làm thủ tục kết hôn tại Việt Nam, trích lục bản án dân sự để xác định quyền và nghĩa vụ liên quan của các bên tại Việt Nam…

Dịch thuật, hợp pháp hóa lãnh sự trích lục bản án ở đâu?

Để dịch thuật trích lục bản án bạn có thể tự mình dịch thuật nếu đáp ứng các tiêu chuẩn. Tuy nhiên, bản án hay trích lục bản án đều là văn bản đặc thù của ngành tư pháp nên sẽ sử dụng rất nhiều thuật ngữ pháp lý, nếu bạn không đủ thông thạo kiến thức pháp luật thì nên sử dụng dịch vụ của công ty/trung tâm dịch thuật.

Thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự trích lục bản án nước ngoài sẽ được thực hiện tại Cục lãnh sự hoặc Sở ngoại vụ tỉnh/thành phố trực thuộc trung ương được ủy quyền thực hiện chức năng lãnh sự. Nếu hợp pháp hóa trích lục tại nước ngoài thì bạn đến Đại sứ quán/Tổng lãnh sự quán của Việt Nam ở nước ngoài để được hướng dẫn.

Nếu bạn quá lo lắng về thủ tục dịch thuật công chứng, hợp pháp hóa lãnh sự trích lục bản án nước ngoài tại Việt Nam thì hãy liên hệ ngay cho PNVT để được tư vấn miễn phí. Hỗ trợ thực hiện dịch thuật công chứng, hợp pháp hóa lãnh sự trích lục bản án nhanh chóng, chất lượng.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.