Hợp pháp hóa lãnh sự

Đối với những ai từ nước ngoài về khi làm thủ tục liên quan đến cơ quan nhà nước,  hoặc đối với người Việt Nam dịch tài liệu sang tiếng nước ngoài, thì đều phải hợp pháp hóa lãnh sự. Trong bài viết này chúng tôi sẽ nêu dịch vụ hợp pháp hóa lãnh sự của PNVT, đồng thời sẽ đi vào giải thích quy trình hợp pháp hóa lanh sự theo hướng đơn giản và dễ hiểu nhất.

hop phap hoa lanh su, hợp pháp hóa lãnh sự, dich vu hop phap hoa lanh su, dịch vụ hợp pháp hóa lãnh sự

Hợp pháp hoá lãnh sự là gì?

Phải nói đầy đủ là Hợp pháp hóa lãnh sự tài liệu tiếng nước ngoài để sử dụng tại Việt Nam hoặc hợp pháp hóa tài liệu Việt Nam để sử dụng ở nước ngoài, còn nói hợp pháp hóa lãnh sự chung chung thì khó giải thích cho rõ được.

Trường hợp 1: Hợp pháp hóa lãnh sự tài liệu tiếng nước ngoài để sử dụng tại Việt Nam

Hợp pháp hóa lãnh sự : là việc Sở ngoại vụ tại Việt Nam hoặc Đại sứ quán của Việt Nam tại nước ngoài xác nhận bằng cách ký tên và đóng con dấu “hợp pháp hóa lãnh sự”, tiếng bình dân gọi là “hợp thức hóa lãnh sự”. Nghĩa là sau khi có chữ ký và con dấu của một trong hai cơ quan vừa nêu này, thì tài liệu đã được Hợp pháp hóa lãnh sự. Sau khi hợp pháp hóa lãnh sự, tài liệu chưa thể sử dụng ngay ở Việt Nam vì đang là tiếng nước ngoài, chúng phải được dịch thuật sang tiếng Việt, rồi công chứng nhà nước hoặc chứng thực phòng công chứng tư, thì tài liệu mới sử dụng đường đường chính chính tại Việt Nam.

Trường hợp 2: Hợp pháp hóa lãnh sự tài liệu tiếng Việt Nam để sử dụng tại nước ngoài

Hợp pháp hóa lãnh sự : là việc i) Lãnh sự quán / đại sứ quán của nước ngoài đặt tại Việt Nam ký tên và đóng dấu “Certification” hoặc “Legalization” (đối với trường hợp tiếng Anh) lên bản dịch tiếng nước ngoài và/hoặc tiếng Việt sau khi được dịch thuật công chứng sang tiếng nước ngoài; hoặc ii) Bộ ngoại giao nước ngoài hoặc cơ quan có chức năng lãnh sự tương đương đặt tại nước họ ký tên và đóng con dấu. “certifiction/legalization” (đối với trường hợp tiếng Anh) hoặc bằng tiếng nước ngoài khác.

Mẫu Hợp pháp hóa lãnh sự tài liệu tiếng nước ngoài sử dụng tại Việt Nam hop phap hoa lanh su, hợp pháp hóa lãnh sự, dich vu hop phap hoa lanh su, dịch vụ hợp pháp hóa lãnh sự

Quy trình hợp pháp hóa lãnh sự tài liệu tiếng nước ngoài

Để hợp pháp hóa lãnh sự, tài liệu tiếng nước ngoài trước hết phải được Chứng nhận lãnh sự của lãnh sự quán/đại sứ quán nước phát hành tài liệu, và

  • Nếu là tài liệu tiếng Anh: không cần phải dịch sang tiếng Việt trước khi mang đi HPHLS
  • Đối với tài liệu tiếng khác tiếng Anh (như Pháp, Đức, Trung, Nhật, Hàn…) thì trước hết cần phải dịch sang tiếng Việt, có xác nhận của cơ quan pháp nhân, tốt nhất là công ty dịch thuật. Sau đó mới đăng ký trực tuyến để HPHLS.

Sau khi đăng ký trực tuyến, cần in tờ khai ra, sau đó mang đến Sở ngoài vụ để HPHLS.

Quy trình hợp pháp hóa lãnh sự tài liệu tiếng Việt Nam

Để hợp pháp hóa lãnh sự, tài liệu tiếng Việt Nam trước hết phải được dịch thuật sang tiếng nước ngoài và công chứng bản dịch, sau đó mang đến Sở ngoại vụ (thuộc Bộ Ngoại giao Việt Nam) để chứng nhận lãnh sự, đến đây có 2 trường hợp để Hợp pháp hóa lãnh sự:

  • Trường hợp 1: Hợp pháp hóa tại Việt Nam: thì sau khi được chứng nhận lãnh sự của Sở Ngoại vụ, tài liệu được ký và đóng dấu của Đại sứ quán / lãnh sự quán của nước ngoài TẠI VIỆT NAM, thì tài liệu không cần làm gì nữa, có thể mang và sử dụng tại nước ngoài hợp pháp.
  • Trường hợp 2: Hợp pháp hóa ở nước ngoài: chúng tôi KHÔNG khuyến nghị làm phương án này, vì nó phức tạp và tốn nhiều chi phí hơn khi làm tại Việt Nam như trường hợp 1 trên. Sau khi tài liệu được Sở ngoại vụ Việt Nam chứng nhận, sau đó mang ra nước ngoài, được Đại sứ quán Việt Nam / Lãnh sự quán Việt Nam đặt tại nước ngoài ký tên đóng dấu Xác nhận lần nước, rồi mới được Hợp pháp hóa lãnh sự tại Bộ ngoại giao hoặc cơ quan có chức năng hợp pháp lãnh sự của nước ngoài.  Trường hợp này rất mất thời gian và tiền bạc, đặc biệt khi bạn chưa rành đường đi nước bước tại nước ngoài.

 

Điều kiện để được HPHLS

Để hợp pháp hóa lãnh sự, đòi hỏi:

  • Tài liệu cần hợp pháp hóa lãnh sự phải là bản gốc hoặc sao y bản chính trước đó được Lãnh sự quán/Đại sứ quán của nước cấp tài liệu chứng nhận.  Riêng với Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt, nếu trường hợp tài liệu thuộc diện miễn hợp pháp hóa lãnh sự, chúng tôi vẫn có thể tiến hành công chứng bản dịch, trong khi một số công ty dịch thuật khác phải làm qua bước chứng nhận lãnh sự.
  • Các tài liệu tiếng Hàn Quốc: Trước hết cần phải được Phòng công chứng/Phòng luật sư ở Hàn Quốc chứng nhận bản dịch là đúng và chính xác, sau đó mang đến lãnh sự quán Hàn Quốc chứng thực, và sau đó mới đưa qua Sở ngoại vụ để HPHLS, và sau cùng là dịch công chứng.
  • Các tài liệu từ Philippines, Đài Loan, Trung Quốc v.v…hãy liên hệ chúng tôi để tư vấn cho bạn.

Tại sao chọn dịch vụ hợp pháp hóa lãnh sự tại PNVT.vn?

–  Thủ tục HPHLS nhanh chóng, chính xác bởi PNVT là công ty dịch thuật, công chứng tư pháp nhanh chóng, có thể lấy ngay trong ngày.

–  Đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp, có cống hiến với nghề.

–  Địa điểm giao dịch thuận tiện tại quận trung tâm Sài Gòn.

–  Chi phí hợp lý.

–  Cách thức làm việc thoải mái, vui vẻ, hòa đồng.

–  Quy tắc làm việc “được việc mới nhận tiền”.

Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt kính chúc Quý vị thành công và hạnh phúc!

Xem thêm:

Việt Nam miễn hợp pháp hóa lãnh sự với loại giấy tờ nào của Nhật

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.