Văn phòng dịch thuật công chứng TPHCM uy tín

Dịch thuật công chứng tphcm là thủ tục được nhiều người dân quan tâm. Bài viết sau sẽ giải đáp thắc mắc về khái niệm, lý do cần dịch thuật công chứng và có thể tự dịch thuật có công chứng hay không. Hãy cùng PNVT tìm hiểu trong bài viết sau đây.

Khái niệm Dịch thuật công chứng tphcm

Dịch thuật công chứng tphcm là quá trình dịch văn bản, tài liệu,chuyển đổi ngôn ngữ từ bản gốc (ví dụ: Tiếng Việt) sang ngôn ngữ đích (ví dụ: Tiếng Anh) sau đó công chứng bản dịch theo quy định của pháp luật, nhằm giúp bản dịch có tính pháp lý tương ứng với bản chính (bản gốc).

Nhiều người cho rằng, dịch thuật công chứng là thủ tục chứng thực chữ ký của người dịch trong bản dịch.

Tên gọi khác của dịch thuật công chứng là  “Dịch công chứng”, “chứng thực bản dịch”, “công chứng dịch thuật”.

dịch thuật công chứng tphcm

Lý do cần dịch thuật công chứng tphcm

“Dịch thuật công chứng để làm gì?”. Đây là thắc mắc của rất nhiều người dân hiện nay. Lý do chính cần dịch thuật công chứng là:

Thứ 1, do cơ quan tiếp nhận hồ sơ yêu cầu bắt buộc phải dịch thuật công chứng.

Có một số tài liệu là ngôn ngữ nước ngoài cần được dịch thuật sang ngôn ngữ Việt Nam hoặc ngược lại và công chứng theo yêu cầu của cơ quan chức năng tiếp nhận hồ sơ.

Mục đích của việc dịch thuật công chứng trong trường hợp này là để đảm bảo tính chính xác và hợp pháp của bản dịch công chứng, tránh trường hợp làm giả giấy tờ, tài liệu.

Thứ 2, tạo sự tin tưởng cho khách hàng và đối tác khi các tài liệu liên quan được dịch thuật công chứng.

Đối với các công ty, tập đoàn muốn phát triển ra thị trường thế giới thì các công ty, tập đoàn này phải chuẩn bị rất nhiều hồ sơ, tài liệu được dịch với nhiều ngôn ngữ khác nhau. Nếu những hồ sơ, tài liệu này được dịch thuật công chứng thì sẽ tạo được niềm tin cực kỳ cao đối với bạn bè quốc tế thay vì chỉ dịch thuật thông thường mà không công chứng tư pháp.

Có thể tự dịch thuật có công chứng được không?

Người dân vẫn có thể tự dịch thuật và đem đến Phòng tư pháp quận, huyện thuộc Thành phố Hồ Chí Minh để yêu cầu công chứng dịch thuật.

Tuy nhiên, trong trường hợp này, người dân chỉ có thể tự dịch thuật các giấy tờ, văn bản phục vụ mục đích cá nhân và có bằng cử nhân ngoại ngữ hoặc bằng tốt nghiệp đại học trở lên về thứ tiếng nước ngoài cần dịch.

Đối với ngôn ngữ không phổ biến mà người dân không có bằng cử nhân ngoại ngữ, bằng tốt nghiệp đại học thì phải thông thạo ngôn ngữ cần dịch.

Ngoài trường hợp nêu trên, đối với các trường hợp còn lại thì người dịch là cộng tác viên dịch thuật của Phòng tư pháp thực hiện dịch thuật công chứng.

Ứng viên muốn trở thành cộng tác viên dịch thuật tại Phòng tư pháp phải tham gia đăng ký khi Phòng tư pháp có nhu cầu tuyển cộng tác viên. Sau khi đăng ký, ứng viên trải qua kỳ thi sát hạch về trình độ ngoại ngữ và nếu trúng tuyển, ứng viên sẽ được ký hợp đồng cộng tác viên với Phòng tư pháp.

Dịch vụ Dịch thuật công chứng tại PNVT

Công ty Dịch thuật Phú Ngọc Việt (PNVT) – một trong những đơn vị tư vấn chuyên nghiệp, uy tín hàng đầu trong lĩnh vực dịch thuật công chứng tphcm. Quý khách hàng hoàn toàn yên tâm khi sử dụng dịch vụ tư vấn bởi Công ty Dịch thuật Phú Ngọc Việt.

Dịch thuật công chứng tại PNVT trong ngày các ngôn ngữ Anh – Pháp – Đức – Nga – Trung – Hàn – Nhật – Thái – Campuchia – Italia (Ý) – Phạn (Pali, Sanskrit) và nhiều thứ tiếng khác. Ngoài ra, PNVT còn cung cấp biên phiên dịch tại chỗ, thông dịch viên cho tổ chức và cá nhân.

Khi sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng tại PNVT, bạn sẽ được:

  • Cung cấp bản dịch thuật công chứng chuẩn và chính xác nhất.
  •  Gửi file mềm bản dịch cho quý khách (lưu giữ).
  •  Tiết kiệm thời gian, công sức và chi phí di chuyển.
  •  Hỗ trợ dịch công chứng nhanh trong ngày.
  • Giao kết quả tận nhà (nếu khách yêu cầu tùy trường hợp).

Nếu còn thắc mắc, vui lòng liên hệ với chúng tôi để được giải đáp nhanh nhất.

Xem thêm:

Thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự hồ sơ để sử dụng tại Việt Nam

5/5 - (1 bình chọn)

Leave a Comment

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

Scroll to Top