Home Biên dịch Ngôn ngữ khác Dịch tiếng Hungary và công chứng tư pháp ở đâu?

Dịch tiếng Hungary và công chứng tư pháp ở đâu?

Dịch thuật tiếng Hungary là quá trình chuyển ngữ giấy tờ, tài liệu từ tiếng Hungary sang ngôn ngữ khác (có thể là tiếng Việt, tiếng Anh…). Từ nội dung chứa đựng trong bản dịch giúp đối tượng tiếp nhận đọc, hiểu thông tin, phục vụ cho công việc cần thiết.

Về nguyên tắc, bản dịch thuật nội dung đã có thể sử dụng với mục đích đọc hiểu thông tin. Tuy nhiên, có những trường hợp người sở hữu giấy tờ, tài liệu cần thực hiện thêm thủ tục công chứng bản dịch tiếng Hungary để phù hợp với yêu cầu của cơ quan/tổ chức tiếp nhận giấy tờ.

Mục đích dịch thuật công chứng tiếng Hungary?

Một số trường hợp công dân Việt Nam muốn kết hôn với người Hungary thì cơ bản phải có được bản dịch thuật giấy chứng nhận độc thân của hai bên. Nhưng để giấy chứng nhận độc thân của hai bên có giá trị pháp lý và được công nhận thì cần thông qua thủ tục công chứng bản dịch.

Dịch tiếng Hungary

Các giấy tờ đủ điều kiện dịch thuật công chứng tiếng Hungary là phải có chữ ký, con dấu pháp lý, không phải là giấy tờ giả mạo, bị tẩy xóa hoặc mất thông tin….

Về cơ bản, có rất nhiều thủ tục, giao dịch yêu cầu phải nộp đính kèm bản dịch thuật công chứng. Giá trị bản dịch thuật công chứng sẽ cao hơn bản dịch thuật thông thường vì đã được chứng nhận, xác thực về nội dung hoặc hình thức từ phía cơ quan có thẩm quyền.

Nhưng nếu mục đích làm việc, sử dụng giấy tờ dịch thuật của bạn không yêu cầu công chứng thì bạn nên bỏ qua bước này để tránh mất chi phí và thời gian của mình. Khi sử dụng dịch vụ của PNVT, chúng tôi sẽ tư vấn cụ thể trường hợp nào các bạn nên dịch thuật công chứng, trường hợp nào chỉ nên dịch thuật nội dung.

Tự dịch thuật tiếng Hungary rồi công chứng được không?

Rất nhiều bạn thắc mắc nếu như mình biết tiếng Hungary thì có thể tự dịch thuật rồi công chứng được hay không? Hiểu theo quy định pháp luật hiện hành, người dịch thuật phải là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng và đã được đăng ký chữ ký mẫu tại Sở tư Pháp.

Vậy nếu bạn không phải là cộng tác viên dịch thuật thì sao? Bạn cần phải đảm bảo có bằng đại học chuyên ngành ngoại ngữ có thể dịch thuật và khi tiến hành công chứng cần xuất trình tài liệu gốc, bản photo tài liệu dịch thuật; giấy tờ tùy thân và các chứng chỉ liên quan của chính bạn(là người dịch) và cam kết chịu trách nhiệm về tính chính xác của nội dung dịch trước công chứng viên của phòng công chứng tư pháp.

Tự mình thực hiện nghĩa là bạn phải tự dịch thuật, tự tìm hiểu hồ sơ, chuẩn bị văn bằng ngoại ngữ…Điều này có thể khiến bạn sẽ phải mất rất nhiều thời gian, công sức và chi phí. Trong khi dịch thuật tại các trung tâm/công ty dịch thuật sẽ rút gọn, đơn giản hơn rất nhiều.

Dịch tiếng Hungary và công chứng ở đâu?

Để dịch tiếng Hungary bạn có thể tự mình dịch khi đáp ứng các điều kiện pháp luật; hoặc dịch thuật tại các công ty/trung tâm dịch thuật hoặc bạn trực tiếp đến cơ quan tổ chức hành nghề công chứng để được hướng dẫn, hỗ trợ dịch thuật.

PNVT hiện đang là một trong những cộng tác viên dịch thuật của Phòng công chứng Tư pháp tại Thành phố Hồ Chí Minh. Đội ngũ biên dịch viên đều tốt nghiệp từ các trường đại học uy tín, kinh nghiệm dịch thuật từ 5 năm trở lên, đảm bảo bản dịch thuật công chứng tài liệu của khách hàng sẽ được công nhận và có giá trị sử dụng hợp pháp.

Công chứng bản dịch tiếng Hungary có thể được tiến hành tại Phòng tư pháp cấp huyện hoặc tại Văn phòng công chứng tư nhân. Khi bạn sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng tại PNVT, chúng tôi sẽ hỗ trợ quý khách tiếp tục thực hiện thủ tục công chứng sau khi đã có được bản dịch tiếng Hungary hoàn chỉnh.

Hy vọng những chia sẻ trên về việc dịch thuật công chứng tiếng Hungary sẽ giúp bạn giải đáp những thắc mắc của mình. Nếu bạn cần tư vấn cụ thể hơn về dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Hungary và hợp pháp hóa lãnh sự nhanh chóng, trọn gói thì liên hệ ngay với chúng tôi qua số HOTLINE nhé!

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.